2015.3.14.夢現/Dreamy
陽気に誘われた
午睡の世界です。
午後3時。
日頃の疲れが出たのか
或いは若干の肌寒さの為でしょうか。
予定していた作業を切り上げ
アストンさんはお昼寝です。
曇ってはいるものの
日の高い時間ですから
夕暮れを迎えるまで
暫く外は明るそうです。
忙しく日々を重ねて
ふと時間ができると
過ぎ去った出来事を
色々と思い出すことでしょう。
暫しの休息で
心を休ませたなら
明日に向かう英気に変えて
元気に過ごされますように。
穏やかな光に包まれて
風景が次第に時を告げていきます。
I was invited cheerily
It is the world of the afternoon nap.
3:00 p.m.
Did everyday fatigue come out?
Or is it for some abhorrentness?
I leave off the work that I planned
Astone is a nap.
Of a clouded thing
Because it is the time when the day is high
Until I greet dusk
The outside seems to be bright for a while.
Repeat days busily
When there is time incidentally
The event that passed
It will be to begin to think in various ways.
By brief rest
If I let you be absent from a heart
Change it into brilliance to go tomorrow
Be spent well.
Be surrounded by calm light
Scenery gradually tells time.
午睡の世界です。
午後3時。
日頃の疲れが出たのか
或いは若干の肌寒さの為でしょうか。
予定していた作業を切り上げ
アストンさんはお昼寝です。
曇ってはいるものの
日の高い時間ですから
夕暮れを迎えるまで
暫く外は明るそうです。
忙しく日々を重ねて
ふと時間ができると
過ぎ去った出来事を
色々と思い出すことでしょう。
暫しの休息で
心を休ませたなら
明日に向かう英気に変えて
元気に過ごされますように。
穏やかな光に包まれて
風景が次第に時を告げていきます。
* * * * *
I was invited cheerily
It is the world of the afternoon nap.
3:00 p.m.
Did everyday fatigue come out?
Or is it for some abhorrentness?
I leave off the work that I planned
Astone is a nap.
Of a clouded thing
Because it is the time when the day is high
Until I greet dusk
The outside seems to be bright for a while.
Repeat days busily
When there is time incidentally
The event that passed
It will be to begin to think in various ways.
By brief rest
If I let you be absent from a heart
Change it into brilliance to go tomorrow
Be spent well.
Be surrounded by calm light
Scenery gradually tells time.
* * * * *
やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。10.5 (ガガガ文庫 わ 3-17) 新品価格 |
コメント 0